2007-01-03 19:32:00 - Ólöf Pétursdóttir traduit depuis deux ans des poèmes qui lui ont plu, des textes qu'elle a eu envie de lire plus en profondeur, d'investir, de vivre, de repenser et de recréer en islandais.
Lien : http://cargo.canalblog.com/archives/2006/12/14/3427453.html