Accueil

/

Forum

/

Adresse postale en islande : comment ça marche ?

Adresse postale en islande : comment ça marche ?

user

par hilmar

|

date

le 06 Juillet 2014 17:57

Bonjour,

Je ne comprends pas les adresses potales en islande. Je vais perendre l'exemple de la ville d'hafnarfjordur pour illustrer..
Pour moi la ville c'est "hafnarfjordur", donc les adresses devraient être en "220 hafnarfjordur" mais sur le site des pages blances (ja.is ) quand on cherche hafnarfjordur les adresses qui ressortent sont en "220 hafnarfirdi".
Même sur le site de la poste (postur.is ) on trouve des références aux deux ( http://www.postur.is/en/desktopdefault.aspx/tabid-457/ et http://www.postur.is/en/desktopdefault.aspx/tabid-501/681_read-1633/)

Alors : qui sait quelle est la différence entre "hafnarfjordur" et "hafnarfirdi" et pourquoi certaines adresses sont en "hafnarfjordur" et d'autres en "hafnarfirdi" ?

Merci
forum

3 réponses

|

vues

3989

forum

Répondre

|

abuse

0

User

par Frédérique

|

Date

le 07 Juillet 2014 08:40

Bonjour,

c'est la même chose, il s'agit juste de la déclinaison du nom au datif.
Les noms propres se déclinent également en islandais, d'où un mot légèrement différent selon que l'on parle de la ville en la nommant (au nominatif), ou en la mettant au datif comme c'est la cas pour les adresses (ou en fonction de sa position dans la phrase).

Bonne journée

Frédérique

|

Alert

0

User

par hilmar

|

Date

le 07 Juillet 2014 09:48

Merci, c'est plus clair !

Est-ce qu'il exsiste une règle (même implicite) qui dirait dans tels cas on utilise le datif pour l'adresse postale (Hafnarfirdi dans l'exemple donné) et dans tels autres cas on utilise le nom "normal" (Hafnarfjordur dans l'exemple donné) ?
En islande ils utilisent plutôt quoi pour les adresses postales : le datif ou le nom "normal" ? (je dirais le datif avec ce qui ressort de mes recherches mais je préfère demander pour être sûr).

Merci

|

Alert

0

User

par isba

|

Date

le 17 Juillet 2014 12:35

on s'en fout, ça arrive quand même :)
écrire hafnarfirdi c'est comme écrire 'à hafnarfjordur' en français, c'est effectivement plus employé.

|

Alert

0

Répondre